A NASS (2013)
NEDIYA Wet rose. Go to my lover as a present. Wet lady rose. Let me see him. I'll capture his shadow I'll carry it on my skin. Wet rose go to my lover as a present.
BEIRUT People are drinking along the road People are playing brave and bold. They bet on horses they scout ghosts, They wear temptation, They cruise around, They fool around and that's Beirut. Beirut, a flower out of its season, her beauty, her good old days, what an end what a waste it withers. There is no hope left, that's how it went, the camel kneeled, his leg was sealed. Redeemed and dammed, all unemployed, they cast the spell, and that's Beirut. Beirut, a flower out of its season, her beauty, her good old days, what an end and what a waste it withers.
BALA TANTANAT we hear rhapsodies, vultures singing the same old tune. We crave for answers, but we see our soil become more gloom. Stop your bell-sounding your clangs and your bleeps. Peacock days are over. We known your tales we've heard all your booms. You screwed us up, now we're dead and doomed. Stop your bell-sounding your clangs and your bleeps. Peacock days are over. Ol'Good people have some mercy. All that's needed is all the patience there is. By god. All that's needed is all the patience there is. Stop your bell-sounding your clangs and your bleeps. Peacock days are over
YA NASS People. Show me the way to the path through the clutter. For the black ocean took him that day. I'm wrapped in sorrow I'm strained. His beauty haunts me I can't kepp the memory of him at bay. Does my love upset you, do you want to see me broken? I have chosen to thrive. I know from his birthmark that he will be kept alive.
Yasmine draws from the repertoire and attitude of great Arab women singers from the middle of the 20th century, including some little-known or half-forgotten figures, such as Aisha El Marta, Nagat El Saghira, Asmahan, Shadia, Mounira El Mehdeyya and many more. Yasmine (who is an avid collector of records from that era) is inspired by these women, by the mischievous sensuality of a period of freedom and emancipation in the history of Middle-Eastern societies. While Yasmine's vocal are definitely connected to traditions of Arabic music (to which she takes a personal, unconventional and fresh approach), the structures and arrangements of the songs are very remote from its codes. They might be described as a kind of elegant, mutant strain of electro folk pop, mysteriously springing from somewhere in the Persian Gulf... with acoustic guitars, vintage synths, spellbinding atmospheres and Yasmine's multi-faceted, wonderful voice.
On www.yasminehamdan.com you will find links to other web sites. We hereby emphazise that Yasmine Hamdan has no influence on the current and future design, layout and contents of the linked pages. Therefore, Yasmine Hamdan is neither taking any responsibility for incorrect or incomplete contents nor for the quality of the information on the linked web sites nor for any content of those pages.